────「至今仍不知花名」,是出自Aimer -[After Rain]的歌詞:「今は知らない花の名は」────「請相信比起這份雀躍的心跳,還要更確實的某種情緒。比昨日更美麗、更耀眼的你,就在你前去的方向。輕吻微風、跨出步伐,沒問題的!彩虹也只是一時興起,卻也是個美麗的風景,什麼都不用擔心。就把這份情緒化做花束,裝飾在這片天空。即使這時的我們還未聞花名。」
────也許我仍對自己有所疑慮,但我願意持續地去體驗。以此歌詞鼓勵自己。
中譯:夏德爾(巴哈姆特,https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2255368)
目前暫無留言,成為第一個人吧!
留言前請先登入
立即登入